понедельник, 5 октября 2009 г.

Русский язык



Вот моё мнение.

Меня сильно тронуло только КАРАТЕ через Е. Жалко прекрасную нашу оборотную Э, её настойчиво выжимают (как и букву Ё). Букве Э в иностранных словах (как раз такой случай) — самое место.

Йогурт — слово с очень странной судьбой. Во французских словарях как только над ним не издеваются: и ягур, и ягурт и йогурт. Французы в основном говорят яурт.

Вместо странных мер по смещению ударения лучше бы ввели нормальное русское компактное написание: ЁГУРТ.

Где там ставить ударение? Это меня мало волнует. Вообще, ударение — это языковая причуда, излишний выкрутас. В китайском его нет и это правильно. Одна головная боль (как и ненужные роды слов)!

До'говор? Очень может быть. Ведь есть же ДОВОД, ДОСТУП. Такая же структура слова...

А кофе, как и евро, для меня всегда были среднего рода.

Кстати, у меня высшее языковедческое образование :) Но я русский языковед, поэтому не надо называть меня ни лингвистом, ни филологом. Я же не грек и не римлянин.

Комментариев нет:

Отправить комментарий