Вот моё мнение.
Меня сильно тронуло только КАРАТЕ через Е. Жалко прекрасную нашу оборотную Э, её настойчиво выжимают (как и букву Ё). Букве Э в иностранных словах (как раз такой случай) — самое место.
Йогурт — слово с очень странной судьбой. Во французских словарях как только над ним не издеваются: и ягур, и ягурт и йогурт. Французы в основном говорят яурт.
Вместо странных мер по смещению ударения лучше бы ввели нормальное русское компактное написание: ЁГУРТ.
Где там ставить ударение? Это меня мало волнует. Вообще, ударение — это языковая причуда, излишний выкрутас. В китайском его нет и это правильно. Одна головная боль (как и ненужные роды слов)!
До'говор? Очень может быть. Ведь есть же ДОВОД, ДОСТУП. Такая же структура слова...
А кофе, как и евро, для меня всегда были среднего рода.
Кстати, у меня высшее языковедческое образование :) Но я русский языковед, поэтому не надо называть меня ни лингвистом, ни филологом. Я же не грек и не римлянин.
Комментариев нет:
Отправить комментарий